Do you need to take German course privately? Frau Sihombing unterrichtet Deutsch.

Please contact Ms Juita Sihombing 0856 9120 7788 and she will be there for you. (Jakarta, Indonesia)

Friday 8 August 2014

Ich Will Meinen Sohn Den Namen Nennen




Mein Schüler Kevin (nicht der richtige Name), der an der Universität Michigan in Ann Arbor in den USA studiert hat, übte gerade das Alphabet. Er spricht sehr gut Englisch, da er einige Jahre in den USA gelebt hat. Er fand es interessant, dass das deutsche Alphabet ähnlich wie Indonesisch klingt. Das heißt es sei nicht so schwierig wie es auf Englisch.

Das deutsche Alphabet wird ähnlich wie Indonesisch ausgesprochen. Doch, es gibt aber einige Buchstaben, die anders ausgeprochen werden wie: J [yot], Q [ku], V [faw], X [iks], Y [ʊpsilon], Z [tsɛt]. Das sind auch Umlaute wie ä, ö, ü und Diphtonge wie [ai], [oi] und [i:].

Kevin versuchte Namen zu buchstabieren und auszusprechen: Städtenamen, Familiennamen und Vornamen, auch Abkürzungen in Bereichen wie Transport, Auto, TV und Computer.

Der Magister der Materialtechnik hatte ein Problem als er diesen Satz las: „Guten Tag, ich heiße Däubler-Gmelin.” Däubler. Hm, wie kann man das lesen? Also, ä ist ein Umlaut, der [ɛ] ausgesprochen wird. Weil [ɛ] mit [u] begegnet, dann wird es der Diphtong [oi]. Zwei Denkenschritte braucht man dafür. :-) Also, Däubler wird [doiblǝr] ausgesprochen.

Kevin hat sich überrascht. Er hat gelacht und gesagt: „Der Name ist cool! Ich will meinen Sohn das nennen.” Kevin würde seinen Sohn Däubler-Gmelin nennen, wenn er heiraten und einen Sohn haben würde. Süß. :-)

Kevin ist nicht nur intelligent: er hat sich gut auf den Unterricht konzentriert und konnte Antworten von meinen Erklärungen rausfinden. Kevin ist auch ein Glückspilz. Er hat eine Stelle schon bekommen, als er noch in der kleinen und ruhigen Stadt Ann Arbor war. Da war ein Job Fair an seiner Uni, in der es eine Firma gab, deren Sitz in Hannover ist. Kevin hatte sich beworben und er wird von diesem deutschen Unternehmen angestellt. Prima, Kevin! Braucht nicht mehrmals sich bei vielen Firmen zu bewerben und lang arbeitslos zu sein wie es viele Indonesische Universitätsgraduierten, die keinen Glücksfall haben, leider erfahren müssen.

Kevin macht den Deutschkurs bei mir aus seiner Initiative, da er weiß, er braucht Deutsch in seinem täglichen zukünftigen Leben in Deutschland.

So einen großen Glücksfall habe ich noch nicht im Leben bekommen.

Gratuliere, Kevin!

Sie haben den 39. Text gelesen.
Bitte lesen Sie den 40. Text: Das Leiden des Rauensteiner Honigs

Aku Mau Menamai Anakku dengan Nama Itu




Murid saya Kevin (bukan nama sebenarnya), lulusan Universitas Michigan yang terletak di Ann Arbor, AS, sedang berlatih abjad. Ia berbicara Bahasa Inggris dengan sangat baik karena sebelumnya selama beberapa tahun pernah hidup di AS. Menurut dia abjad Bahasa Jerman menarik karena bunyinya mirip dengan Bahasa Indonesia. Artinya abjad tersebut tidak sesulit dalam Bahasa Inggris.

Abjad Bahasa Jerman bunyinya mirip seperti dalam Bahasa Indonesia. Tetapi ada beberapa huruf yang pengucapannya berbeda seperti: J [yot], Q [ku], V [faw], X [iks], Y [ʊpsilon], Z [tsɛt]. Lalu ada juga umlaut seperti ä, ö, ü dan diftong seperti [ai], [oi] dan [i:].

Kevin berlatih mengeja dan mengucapkan nama seperti nama kota, nama marga dan nama depan orang, juga singkatan dalam bidang transportasi, otomotif, TV dan computer.

Master jurusan teknik material ini mengalami kesulitan ketika ia membaca kalimat berikut: „Guten Tag, ich heiße Däubler-Gmelin.” Däubler. Waduh, bagaimana cara membacanya ini? Demikian, ä merupakan sebuah umlaut yang diucapkan [ɛ]. Karena [ɛ] bertemu [u] maka jadilah diftong [oi]. Untuk sampai ke sini dibutuhkan dua langkah pemikiran. :-) Jadi, Däubler diucapkan [doiblǝr].

Kevin sungguh kagum. Ia tertawa dan berkata: “Wah, namanya keren, nanti aku mau kasih nama anakku itu.” Kevin ingin menamai anak laki-lakinya Däubler-Gmelin, apabila ia menikah dan memiliki seorang anak laki-laki kelak. Kevin lucu. :-)

Kevin tidak hanya cerdas: ia berkonsentrasi dengan baik dalam pelajaran hingga dapat menemukan jawaban dari penjelasan saya. Kevin juga seorang yang beruntung. Ia telah mendapatkan pekerjaan selagi masih tinggal di kota kecil dan tenang Ann Arbor. Pada waktu itu ada pameran bisnis di kampusnya, yang di antara pesertanya sebuah perusahaan yang berkedudukan di Hannover, Jerman. Kevin melamar pekerjaan dan diterima oleh perusahaan Jerman tersebut. Hebat Kevin. Tidak perlu berkali-kali melamar pada banyak perusahaan dan lama menganggur seperti yang sayangnya harus dialami banyak sarjana Indonesia yang kurang beruntung.

Kevin les privat Bahasa Jerman pada saya atas inisiatif sendiri karena ia tahu, ia memerlukan Bahasa Jerman dalam kehidupan sehari-hari di Jerman nantinya.

Keuntungan sebesar itu belum pernah saya dapat seumur hidup.

Selamat ya, Kevin!

Saudara telah membaca teks ke 39
Silakan baca teks 40: Derita Madu dari Rauenstein

I Will Name My Son That Name




My student Kevin (not the real name), who has studied at the University of Michigan in Ann Arbor, USA, just practiced the alphabet. He speaks very good English, since he has lived in the USA for several years. He found it interesting that the German alphabet sounds similarly like Indonesian alphabet. It means it shouldn’t be so difficult like in English.

The German alphabet is pronounced similarly like in Indonesian language. However there are some letters which are pronounced differently like: J [yot], Q [ku], V [faw], X [iks], Y [ʊpsilon], Z [tsɛt]. There are also umlauts like ä, ö, ü and diphthongs like [ai], [oi] and [i:].

Kevin practiced to spell and pronounce names: names of cities, family names and first names, also abbreviations in fields like transportation, car, TV and computer.

The master from material engineering got a problem as he read this sentence: „Guten Tag, ich heiße Däubler-Gmelin.” Däubler. Oh, oh, how is this name read? So, ä is an umlaut, which is pronounced [ɛ]. Because [ɛ] meets [u], then it becomes diphthong [oi]. Two thinking steps are needed for it. :-) So, Däubler is pronounced [doiblǝr].

Kevin was surprised. He has laughed and said: ”This name is cool! I will name my son this.” Kevin would name his son Däubler-Gmelin, if he got married and had a son. Sweet. :-)

Kevin is not only smart: he has concentrated well on the lessons and could find answers from my explanations. Kevin is also a lucky guy. He has got a job, as he was still in the small and peaceful city Ann Arbor. There was a Job Fair in his campus, in which there was a company, whose seat is in Hannover, Germany. Kevin applied for a job and he is employed by that German company. Great, Kevin! No need to apply many times for a job in many companies and to be jobless for a long time as many Indonesian University graduates, who are not so lucky, must unfortunately experience it.

Kevin takes the German course with me by his initiative, because he knows, he needs German in his daily future life in Germany.

Such a big luck I never have in my life.

Congratulations, Kevin!

You have read text 39
Please read text 40: The Suffering of the Honey from Rauenstein