Ich,
meine Mutter, mein jüngerer Bruder, meine jüngste Schwester, meine Nichte und
mein Neffe waren in einer Trauerversammlung eines Verwandten. Unter den
Sängern, die gerade kirchliche Lieder sangen, war da ein Mann. Diesen Mann
kenne ich. Er wurde immer Dirigent in jeden unserer Großfamilienversammlungen, der
uns leitet, wenn wir das Lied “Borsak Sirumonggur” singen. Unser Familienname
ist Sihombing, also, wir gehören zur Sihombing Großfamilie, noch enger von dem
Urvater Tuan Guru Sinomba.
Borsak
Sirumonggur ist ein anderer Name von Sihombing Lumbantoruan. Ich nehme an, dass
das Lied “Borsak Sirumonggur” erstellt wird, um die Brüderlichkeit unter dem
Nachkommen vom Urvater Sihombing Lumbantoruan zu verstärken.
Nachdem
der Man gesungen hat, hatte ich Gelegenheit, ihn anzusprechen. Soweit ich
wusste, hat er die gleiche Generationsnummer 17, wie die meines Vaters (gezählt
vom Urvater Lumbantoruan / Borsak Sirumonggur, der 1 numeriert wird). Dann gibt
es 2 Möglichkeiten der Anrede an ihn: amangtua (= der ältere Vater, in diesem Fall
weil er auf der Stelle als der ältere Bruder meines Vaters ist) oder amanguda
(= der jüngere Vater, in diesem Fall weil er auf der Stelle als der jüngere
Bruder meines Vaters ist). Das hängt von seinem Urvater ab. Das ist klar, das
wir zusammen die Abstammung vom Urvater Tuan Guru Sinomba (einfach TGS
abgekürzt) sind, trotzdem soll man den detaillierten Stammbaum finden, wessen
Abstammung man vom TGS ist. In der Tat ist er die Abstammung vom Urvater, der
älter als der Urvater meines Vaters ist. Sein Urvater heißt Op. Parhoris (ein
Sohn von TGS), während unser Urvater Op. Mangadum (auch ein Sohn von TGS) heißt.
(Bitte beziehen Sie sich auf unseren Stammbaum Toga Sihombing). Deshalb ist er auf der Stelle als der ältere Bruder meines Vaters, dann heißt
es, dass er mein amangtua (=Onkel**) ist. 😊
** Onkel
heißt der Bruder des Vaters oder der Bruder der Mutter, egal älter oder jünger
als die Eltern. Aber bei uns Tapanuli Volksstamm gibt es unterschiedliche Arten
des Onkels (auch der Tante). Onkel und auch Tante bei uns müssen nicht die blutsverwandten
Geschwister von den Eltern sein. Die Kusinen und die Cousins von den Eltern
sind auch Tanten und Onkel. Auch Kusinen und Cousins von der Abstammung der
Urväter sind Tanten und Onkel. Die Arten von Onkel auf Bataksprache sind
amangtua, amanguda, amangboru und tulang. Die Arten von Tante auf Bataksprache
sind inangtua, inanguda, namboru und nantulang. Alter, Elternteil, Großeltern,
Urgroßeltern und Urvater bestimmen die Bezeichnungen: welcher Onkel und welche
Tante jemand ist.
Als
wir wieder zu Hause zurück waren, erzählten wir meinem Vater von dem Treffen
mit dem Onkel “amangtua Dirigent”. Dann sagte Vater, “Aha, si Jerman na mabuk
(= der betrunkene Deutsche)?”. Das hat mich gewundert, warum der Onkel
“amangtua Dirigent” so genannt wird. Da erklärte Vater, wenn ein Mann einen
großen Körperbau hat, der größer als im allgemeinen normale Tapanulimänner ist,
und relativ gut aussieht, wird auf der Sprache von Toba Tapanuli “Jerman na
mabuk” (= der betrunkene Deutsche) genannt.
Mein
Vater hat recht, der Onkel “amangtua Dirigent” sieht schon relativ gut aus. 😊
Sein Körperbau ist groß, größer als im allgemeinen normale Tapanulimänner oder
Indonesier. Leider konnte mein Vater nicht weiter erklären, warum es
“betrunken” genannt wird. “Betrunken” hat ja eine negative Konnotation. Mein Vater konnte auch nicht erklären, warum es
“Deutsche” genannt wird. Außer den Deutschen kannten Tapanulileute auch die
Holländer schon von dem Kolonialismus.
Ist
das wegen dem deutschen Missionar, Pastor Dr. Ludwig Ingwer Nommensen? Er
hat lange während des holländischen Kolonialismus
im Tapanuligebiet wegen des Evangeliums gelebt. Hmm 😊
Das
kann man nicht genau sagen, seit wann dieser Ausdruck “Jerman na mabuk (der
betrunkene Deutsche)” benutzt wurde. Würde der Ausdruck nach dem Ende des
holländischen Kolonialismus benutzt, denke ich, dass Tapanulileute auch die
anderen westlichen Völker, wie Engländer und Amerikaner, kennen sollten. Aber
warum werden die Deutschen gewählt? 😊
Vielleicht
in der Zukunft würde ich die Geschichte forschen, wenn ich genug Zeit
hätte, seit wann dieser Ausdruck von den
Tapanuli Toba Leuten benutzt wurde. 😉
Sie haben
den 59. Text gelesen.
No comments:
Post a Comment